
U bosanskoj tradiciji često se može čuti da ljudi, posebno starije generacije, izgovaraju riječi „eselatu veselatu“ kad grmi. Mnogi to čine iz navike ili jer su tako naučili od svojih roditelja i djedova, ali rijetko ko zna pravo značenje tih riječi i njihovu svrhu.
Šta zapravo znači „eselatu veselatu“?
Ispravan oblik ove fraze je „es-salātu ve’s-selāmu ‘alā resūlillāh“, što u prijevodu znači:
👉 „Salavat i selam na Allahovog Poslanika“ (Muhammeda, a.s.).
U bosanskom govoru, zbog pojednostavljivanja i bržeg izgovora, ljudi su kroz generacije počeli govoriti „eselatu veselatu“, iako to nije gramatički tačno na arapskom jeziku. Ipak, suština ostaje ista – podsjećanje na Poslanika i donošenje salavata.
Zašto se to govori baš kad grmi?
Grmljavina je snažan i pomalo zastrašujući prirodni fenomen. U Kur’anu se spominje da gromovi i munje svjedoče o Allahovoj veličini:
> „Grom hvali i slavi Njega, a i meleki od strahopoštovanja prema Njemu.“ (Er-Ra‘d, 13:13)
U našim krajevima se razvila praksa da se u takvim trenucima izgovara zikr, dova ili salavat, jer grmljavina podsjeća čovjeka na moć i veličinu Stvoritelja. Tako su ljudi počeli učiti „eselatu veselatu“ kao oblik zaštite i smirenja.
Koja je ispravna dova kad grmi?
Prema hadisima, Poslanik, a.s., je kada bi čuo grmljavinu učio:
„Subhānel-lezī jusabbihur-ra‘du bihamdihī vel-melāiketu min hīfetih.“
(Prevod: „Slavljen neka je Onaj kojeg hvali grom sa slavljenjem Njegovim, i meleki od strahopoštovanja prema Njemu.“)
Ovo je dova koju muslimani mogu proučiti kad grmi, uz zikr i donošenje salavata.
Zaključak
Fraza „eselatu veselatu“ u Bosni je postala narodni način da se donese salavat prilikom grmljavine. Iako izgovor nije sasvim tačan, namjera je dobra – prisjetiti se Allaha i Poslanika u trenucima straha. Ipak, važno je znati i ispravan oblik dove iz sunneta, kako bismo spojili tradiciju s pravim islamskim učenjem.
